Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

सर्वतीर्थमयी यत्र निलीना ह्युदधौ मही । तत्र दर्शे तर्पयति सुभद्रस्तानमून्सुत

sarvatīrthamayī yatra nilīnā hyudadhau mahī | tatra darśe tarpayati subhadrastānamūnsuta

«لأنّ الأرض هناك—الحاوية لجوهر جميع التيـرثات (tīrtha)—كامنةٌ في جوف المحيط. وهناك، في يوم دارشا (Darśa)، يُرضي سوبهادرا أولئك الآباء بعطايا القرابين، يا بُنيّ.»

sarva-tīrtha-mayīconsisting of all sacred fords
sarva-tīrtha-mayī:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः: सर्वाणि तीर्थानि यस्यां/यत्र (मयट्-प्रत्ययार्थे ‘मयी’)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb)
nilīnāhidden/merged
nilīnā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnilīna (कृदन्त-प्रातिपदिक) < ni-√lī (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (mahī)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
udadhauin the ocean
udadhau:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootudadhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
mahīthe earth
mahī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (correlative adverb)
darśeon the new-moon day
darśe:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootdarśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘दर्श’ = अमावास्या/पर्वदिन
tarpayatisatiates/offers oblations to
tarpayati:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Roottṛp (धातु, तर्पणे)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense (णिच्) ‘तर्पयति’
subhadraḥSubhadra
subhadraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsubhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
tānthose (forefathers)
tān:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
amūnthose (yonder)
amūn:
Karma (Apposition to tān)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; दूरवाचक
sutaO son
suta:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Pitṛs (ancestors)

Tirtha: Māhī–sāgara-saṅgama

Type: sangam

Listener: The narrator addressed as 'O son' (suta)

Scene: Pitṛs reveal the secret: at that place the Earth, embodying all tīrthas, is concealed in the ocean; on Darśa day Subhadra performs tarpaṇa there, satisfying his ancestors.

S
Subhadra (Mahāmuni)
D
Darśa
U
Udadhi (Ocean)
M
Mahī (Earth)
S
Sarvatīrtha

FAQs

Certain saṅgama-tīrthas are praised as ‘sarvatīrtha’—condensing the merit of all pilgrimages—especially powerful for ancestral rites.

A sea-confluence tīrtha where ‘the Earth, embodying all tīrthas, is hidden in the ocean’—a classic Purāṇic glorification of a supreme saṅgama (akin to Gaṅgāsāgara/mahī-sāgara-saṅgama).

Perform Pitṛ-tarpaṇa on Darśa (new-moon day) at the sarvatīrtha-saṅgama for heightened ancestral satisfaction.