Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

ततो बृहत्तनुः सोऽभूत्तेजसा द्योतयन्दिशः । ततो गणैः समं शर्वः सुराणां प्रददौ च तम् । यावत्तार कहंता वो भवेत्तावदयं प्रभुः

tato bṛhattanuḥ so'bhūttejasā dyotayandiśaḥ | tato gaṇaiḥ samaṃ śarvaḥ surāṇāṃ pradadau ca tam | yāvattāra kahaṃtā vo bhavettāvadayaṃ prabhuḥ

ثم صار ذا جسدٍ عظيم، يضيء الجهات ببهائه (tejas). ثم إن شَرْوَ (Śarva) مع غَناته (gaṇa) سلّمه إلى الآلهة قائلاً: «ما دام قاتلُ تاراكا (Tāraka) لم يظهر لكم بعد، فإلى ذلك الحين يكون هذا الربّ حاميَكم».

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb: ‘then/from that’)
bṛhat-tanuḥof huge form
bṛhat-tanuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbṛhat (प्रातिपदिक) + tanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; ‘having a great body’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tejasāby (his) radiance
tejasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dyotayanilluminating
dyotayan:
Karta (Agent of participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootdyut (धातु)
Formशतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परस्मैपदी; विशेषणरूपेण
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb)
gaṇaiḥwith the gaṇas
gaṇaiḥ:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
samamtogether
samam:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formसह/समवायवाचक अव्यय (adverb: ‘together/along with’)
śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
surāṇāmof the gods
surāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
pradadaugave / bestowed
pradadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (correlative: ‘as long as/so long’)
tāra-kahantāslayer of Tāraka (intended)
tāra-kahantā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāra (प्रातिपदिक) + kahantṛ (प्रातिपदिक; agent noun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (तारस्य कहन्ता/हन्ता) पाठभेद/दुष्पाठ-सूचक; अर्थतः ‘तारक-हन्ता’
vaḥfor you / of you
vaḥ:
Sambandha (Genitive/Dative)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), बहुवचन; ‘of you/for you’ (contextual)
bhavetmay be / should be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tāvatso long
tāvat:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (correlative: ‘so long/that long’)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prabhuḥlord, master
prabhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (Sūta) conveying Śiva’s act and assurance to the gods

Scene: A colossal, radiant deity expands in form, rays lighting all ten directions. Śarva (Śiva) stands with gaṇas, ceremonially presenting the protector to the assembled devas, who receive him with reverence; a distant ominous hint of Tāraka’s threat lingers.

Ś
Śarva (Śiva)
G
Gaṇas
D
Devas (Surāḥ)
T
Tāraka
T
Tāraka-hantṛ (Skanda/Kumāra, implied)

FAQs

Divine order provides timely protectors: Gaṇeśa (Vighneśvara) safeguards the devas and dharma until the destined deliverer (Skanda) manifests.

No specific pilgrimage site is mentioned; the verse is mythic-cosmic narrative rather than sthala-māhātmya.

No explicit ritual is prescribed; it narrates Śiva’s delegation of authority and protection.