ततो जगन्मं गलदा मेना हिमगिरेः प्रिया । ब्राह्मे मुहूर्ते सुभगे प्रासूयत शुभाननाम्
tato jaganmaṃ galadā menā himagireḥ priyā | brāhme muhūrte subhage prāsūyata śubhānanām
ثمّ إنّ مِنا، حبيبةَ هِمَغِري—جالبةَ اليُمنِ للعالَم—وضعت في «البراهما مُهورتا» المباركة مولودًا ذا وجهٍ بهيّ.
Sūta narrating (deduced).
Tirtha: Brāhma-muhūrta (as kāla-tīrtha, implied)
Type: kshetra
Scene: At the blessed pre-dawn brāhma-muhūrta, Menā gives birth to a radiant, beautiful-faced child; the room glows with soft dawn-light, Himalaya standing witness.
Sacred time (Brāhma-muhūrta) is portrayed as highly auspicious, aligning human events with dharmic and cosmic harmony.
No named pilgrimage site is praised; the Himalayan realm is the narrative backdrop.
Implicitly highlights Brāhma-muhūrta as an auspicious period; no explicit rite is commanded in this verse.