Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

संसारसागरे घोरे धर्माधर्मोर्मिसंकुले । दानं तत्र निषेवेत तच्च नौरिव निर्मितम्

saṃsārasāgare ghore dharmādharmormisaṃkule | dānaṃ tatra niṣeveta tacca nauriva nirmitam

في محيط السَّمْسارا الرهيب، المضطرب بأمواج الدَّرما والأَدَرما، ينبغي للمرء أن يلازم الدَّانا (العطاء)؛ إذ هناك صُنِعَت كأنها سفينةٌ للعبور.

संसारसागरेin the ocean of worldly existence
संसारसागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार + सागर (प्रातिपदिक); संसारसागर (समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संसारस्य सागरः)
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana (Locative qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘संसारसागरे’
धर्माधर्मोर्मिसंकुलेcrowded with waves of dharma and adharma
धर्माधर्मोर्मिसंकुले:
Adhikarana (Locative qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + अधर्म + ऊर्मि + संकुल (प्रातिपदिक); धर्माधर्मोर्मिसंकुल (समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (धर्माधर्मरूपैः ऊर्मिभिः संकुलः) विशेषणम् ‘संसारसागरे’
दानम्charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Adverbial location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
निषेवेतone should resort to; practice
निषेवेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+सेव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
तत्that (charity)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
नौःa boat
नौः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootनौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
Upama (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
निर्मितम्made; fashioned
निर्मितम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्+मा (धातु) → निर्मित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘तत्’

Lomaharṣaṇa (Sūta)

Scene: A stormy ocean labeled ‘saṃsāra’ with waves ‘dharma’ and ‘adharma’; a sturdy boat named ‘dāna’ carries pilgrims safely toward a luminous shore.

FAQs

Charity (dāna) is a practical dharmic means that helps one cross the perilous ocean of saṃsāra.

No single tīrtha is named in this verse; it presents a general Purāṇic principle of dharma centered on dāna.

The prescription is to ‘practice dāna’—regular charitable giving as a dharmic discipline.