मोहयामास दैत्येन्द्रो जगत्कृत्वा तमोमयम् । ततो विफलनेत्राणि दानवानां बलानि च
mohayāmāsa daityendro jagatkṛtvā tamomayam | tato viphalanetrāṇi dānavānāṃ balāni ca
أضلَّ سيدُ الدَّيتْيَةِ الجميعَ، فجعلَ العالمَ كأنّه مُكوَّنٌ من الظلمة؛ ثم غدت جموعُ الدَّانَفَةِ كأنّ أبصارَها قد بطلت وصارت عديمةَ النفع.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: The daitya-king’s power spreads a blanket of darkness over the world; armies grope blindly, eyes glazed, weapons lowered, formations collapsing into confusion.
Delusion (moha) is portrayed as a weapon: when tamas rises, discernment and ‘vision’ fail—an image for spiritual ignorance.
No tīrtha is specified in this verse.
None.