देवाचार्येण संत्यक्तो भ्रात्रा मे कारणां तरे । गुरुपुत्रं च मां ज्ञात्वा यज्ञार्त्विज्यस्य कारणात्
devācāryeṇa saṃtyakto bhrātrā me kāraṇāṃ tare | guruputraṃ ca māṃ jñātvā yajñārtvijyasya kāraṇāt
لقد تخلّى عني مُعلِّمُ الآلهة، وتخلّى عني أخي أيضًا، بسبب أمرِ أمي. ثم إنه، مع علمه أنني ابنُ مُعلِّمه، فعل ذلك طمعًا في أن يتولى وظيفة الكاهن المُقيم لشعائر اليَجْنَا.
Unspecified narrator in dialogue (first-person; likely a ritual specialist/ṛṣi in Marutta episode)
Scene: A wronged figure recounts abandonment by Bṛhaspati and by a brother, with a sacrificial arena in the background suggesting political ritual motives.
Social rejection and acceptance can hinge on lineage and ritual utility; the Purāṇas depict how dharma and ambition intersect in yajña contexts.
No tīrtha is mentioned; it is focused on ritual appointment and interpersonal history.
It references yajñārtvijya—the role of serving as an officiating priest in a sacrifice.