मांधाता शर्करालिंगं नाम बाहुयुगेति च । गावः पयोमयं लिंगं नाम नेत्रसहस्रकम्
māṃdhātā śarkarāliṃgaṃ nāma bāhuyugeti ca | gāvaḥ payomayaṃ liṃgaṃ nāma netrasahasrakam
يعبد ماندْهاتْرِ (Māndhātṛ) لِنْغًا مصنوعًا من السكر، ويُدعى «باهُيُوغَ» (ذو الذراعين المزدوجين). وتعبد الأبقار لِنْغًا مصنوعًا من اللبن، يُسمّى «نِتْرَسَهَسْرَكَ» (ذو الألف عين).
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Scene: King Māndhātṛ offers a sugar-formed liṅga named Bāhuyuga; a herd of cows gathers around a milk-made liṅga named Netrasahasraka, the scene suffused with pastoral sanctity.
Śiva’s worship embraces sweetness and nourishment, teaching that purity of offering matters more than grandeur.
No tīrtha is identified in this verse.
Symbolic liṅgas may be fashioned from śarkarā (sugar) or payas (milk) and worshipped with reverence.