सप्तलोकमयं साध्या बहूरूपेति नाम च । दूर्वांकुरमयं लिंगमृतवः सर्वनाम च
saptalokamayaṃ sādhyā bahūrūpeti nāma ca | dūrvāṃkuramayaṃ liṃgamṛtavaḥ sarvanāma ca
وأقامَ السادهيا لِـنْغًا متجسِّدًا فيه العوالم السبعة؛ وسُمِّي «بَهُورُوبَا»، أي «ذو الأشكال الكثيرة». وأقامتِ الفصول (رِتو) لِـنْغًا من براعم الدُّورفا الغضّة؛ وهو معروف باسم «سَرفَنَامَن»، أي «ذو جميع الأسماء».
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A sacred precinct where divine Sādhyas install a radiant liṅga embodying seven worlds; nearby the Seasons personified offer a tender green dūrvā-shoot liṅga, garlanded with fresh grass and dew.
Śiva is cosmic (pervading seven worlds) and also intimate (worshiped with simple dūrvā); both grandeur and simplicity lead to merit.
None is specified in this verse; it serves the chapter’s generalized Liṅga Māhātmya.
The verse hints at dūrvā usage in worship (a common upacāra), but gives no step-by-step injunction.