Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

मनुष्यं पितरो देवा मुनयो मानवास्तथा । भृतानि चोपजीवंति तदर्थं नियतो भवेत्

manuṣyaṃ pitaro devā munayo mānavāstathā | bhṛtāni copajīvaṃti tadarthaṃ niyato bhavet

إنّ الأسلاف والآلهة والريشيين وسائر الناس وكلّ من يعتمدون، إنما يحيون بمعونة الإنسان؛ فلأجلهم ينبغي للمرء أن يعيش منضبطًا ذا قصدٍ وغاية.

मनुष्यम्a human being
मनुष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पितरःthe ancestors/fathers
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मानवाःmen/humans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/सादृश्यबोधक-अव्यय (so/likewise)
भृतानिdependents/maintained beings
भृतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृत (प्रातिपदिक; √भृ ‘to support’ से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘dependents/maintained beings’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
उपजीवन्तिlive by/depend on
उपजीवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-जीव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
Sambandha (Purpose/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्-अर्थ (प्रातिपदिक; तद् + अर्थ)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-रूपेण (for that purpose); समासः—तत्पुरुष (तस्य अर्थः)
नियतःdisciplined/regulated
नियतः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अध्याहृतः ‘सः’)
भवेत्should be/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A central householder stands like a pillar, with devas above receiving offerings, pitṛs to one side receiving water libations, sages receiving manuscripts, guests receiving food, and dependents (children, elders, animals) sheltered nearby.

P
Pitṛs (Ancestors)
D
Devas
M
Munis

FAQs

Human life is meant for responsible support of gods, ancestors, sages, and society through disciplined living.

No specific place is mentioned; the verse teaches universal dharma rather than a localized māhātmya.

Implied is the ethic behind yajña/offerings and duty, but no explicit rite (snāna, dāna, japa) is stated.