सप्तर्षीणां ततो लोका ध्रुवस्य च तपस्ततः । ततो ध्रुवपदप्राप्तिर्ध्रुवलोक स्थितिस्ततः
saptarṣīṇāṃ tato lokā dhruvasya ca tapastataḥ | tato dhruvapadaprāptirdhruvaloka sthitistataḥ
ثم تُذكر عوالم الرِّشِيّات السبعة؛ ثم تُذكر رياضات دْهْرُوفا (التَّبَس)؛ ثم نيله المقام الأبدي «دْهْرُوفا‑پَدَ»؛ وبعد ذلك إقامته في «دْهْرُوفا‑لوكا».
Sūta — inferred (index continuation)
Tirtha: Dhruvaloka (cosmic station)
Type: peak
Listener: Ṛṣi audience (contextual)
Scene: Dhruva as a child-ascetic stands in fierce tapas beneath a vast night sky; above him the Saptarṣi constellation forms a chariot-like arc, and the Pole Star becomes a radiant throne—Dhruvaloka—signifying the ‘fixed’ spiritual station.
Steadfast austerity (tapas) leads to an enduring spiritual station—Dhruva becomes the emblem of unwavering devotion and divine reward.
Dhruvaloka and the Saptarṣi realms are celestial destinations; the verse does not name a terrestrial tīrtha.
Tapas (austerity) is referenced as the means of attainment, but no specific vow or rite is detailed here.