उडुलोक कथा तस्मात्ततः शुक्रसमुद्भवः । माहेय गुरुसौरीणां लोकानां वर्णनं ततः
uḍuloka kathā tasmāttataḥ śukrasamudbhavaḥ | māheya gurusaurīṇāṃ lokānāṃ varṇanaṃ tataḥ
وبعد ذلك تأتي حكايةُ أُدولوكا (Uḍuloka)؛ ثم منشأُ شُكرا (Śukra)؛ ثم وصفُ عوالمِ ماهيَيا (Māheya) وغورو، أي بْرِهَسْبَتي (Bṛhaspati)، وساوري، أي شَني (Śani).
Sūta — inferred (index continuation)
Listener: Ṛṣi audience (contextual)
Scene: A celestial diagram: a starry Uḍuloka canopy, with four planetary thrones—Śukra radiant white, Māheya red, Guru golden, Saurī dark-blue—each with attendants; below, a sage points to the spheres as if teaching pilgrims.
Cosmic order (lokas and planetary powers) is presented as part of dharmic knowledge, situating human life within a sacred universe.
This verse is cosmological (lokas/grahas) rather than tīrtha-specific; it belongs to the index of topics within Kāśīkhaṇḍa.
None in this verse.