Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

वरं काशीपुरीवासी म्लेच्छोपि हि शुभायतिः । नान्यत्रत्यो दीक्षितोपि स हि मुक्तेरभाजनम्

varaṃ kāśīpurīvāsī mlecchopi hi śubhāyatiḥ | nānyatratyo dīkṣitopi sa hi mukterabhājanam

بل إن «المليتشّا» الذي يسكن مدينة كاشي خيرٌ وأفضل، لأنه يصير ذا يُمنٍ وبركة؛ أمّا من نال الديكشا في موضعٍ آخر، وإن كان مُكرَّسًا، فليس حقًّا إناءً صالحًا للمُكتي (قياسًا).

varambetter
varam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial 'better')
kāśī-purī-vāsīa resident of Kāśī city
kāśī-purī-vāsī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक) + vāsī (वस् धातु, णिनि-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष)
mlecchaḥa foreigner/barbarian
mlecchaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmleccha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formparticle (even)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle: 'indeed/for')
śubhāyatiḥbecomes auspicious; prospers
śubhāyatiḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśubhāyati (शुभायति धातु/denominative from śubha)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
anyatratyaḥone belonging to another place
anyatratyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanyatratya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dīkṣitaḥinitiated
dīkṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīkṣita (दिक्ष्/दीक्ष् धातु, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formparticle (even)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
mukteḥof liberation
mukteḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
abhājanamnot a receptacle; unfit (recipient)
abhājanam:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootabhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśīpurī / Avimukta

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience seeking criteria of mokṣa

Scene: A diverse group of Kāśī residents—pilgrims, ascetics, workers, and a foreigner/outsider figure—stand before Viśveśvara; a subtle aura of auspiciousness surrounds the resident, while a distant initiated ritualist elsewhere is shown without that luminous mokṣa-sign, emphasizing the verse’s inversion.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
M
mleccha
D
dīkṣā (initiation)
M
mukti (liberation)

FAQs

Kāśī’s sanctity is portrayed as transformative beyond social identity, emphasizing place-based grace (sthāna-prabhāva) as a path toward auspiciousness and liberation.

Kāśīpurī (Vārāṇasī), upheld as a foremost mokṣa-kṣetra.

Dīkṣā is referenced but not prescribed; the verse stresses that mere initiation elsewhere is inferior to the liberating potency associated with Kāśī-residence.