Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

कस्त्वामिह स्तोतुमनंतशक्ते शक्नोति मादृग्लघुबुद्धिवैभवः । प्राचां न वाचामिहगोचरो यः स्तुतिस्त्वयीयं नतिरेव यावत्

kastvāmiha stotumanaṃtaśakte śaknoti mādṛglaghubuddhivaibhavaḥ | prācāṃ na vācāmihagocaro yaḥ stutistvayīyaṃ natireva yāvat

من ذا الذي يستطيع هنا أن يمدحك حقًّا، يا ذا القدرة اللامتناهية، وأنا مثلُك قليلُ الفهم؟ إنك فوق ما تبلغه كلمات الحكماء الأوّلين؛ فلذلك فـ«مدحي» ليس إلا انحناءةَ خضوعٍ وتوقير.

कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (interrogative pronoun)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana/Anukriya (Purpose)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक अव्यय (verbal infinitive)
अनन्तशक्तेO one of endless power
अनन्तशक्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनन्त + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अनन्तस्य शक्तिः)
शक्नोतिis able
शक्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मादृक्one like me
मादृक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमादृश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
लघुबुद्धिवैभवःhaving the paltry wealth of intellect
लघुबुद्धिवैभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलघु + बुद्धि + वैभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (लघु-बुद्धेः वैभवः) विशेषणरूपेण
प्राचाम्of the ancients
प्राचाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
वाचाम्of words/speech
वाचाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
गोचरःrange/scope
गोचरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यःwho/which
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
स्तुतिःpraise
स्तुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वयीयम्your
त्वयीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (possessive adjective)
नतिःbowing/salutation
नतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
यावत्as far as / to the extent that
यावत्:
Avadhi (Limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि (limit/extent marker: 'as far as')

Unnamed devotee/praiser

Tirtha: Avimukta-Kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee in Kāśī stands before Śiva with folded hands, eyes lowered; the city’s ghāṭas and a liṅga-shrine glow softly, emphasizing the inadequacy of words and the sufficiency of bowing.

Ś
Śiva

FAQs

True devotion is marked by humility: recognizing that the Infinite cannot be contained by speech, one offers reverent surrender instead.

The Kāśīkhaṇḍa frame implies Kāśī’s sacred milieu, but the verse itself is a universal statement about Śiva’s transcendence.

No formal rite; it emphasizes namra-bhāva (humble disposition) and namaskāra (reverent bowing).