Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

श्रीकंठाय नमस्तुभ्यं विषकंठाय ते नमः । वैकुंठवंद्यपादाय नमोऽकुंठितशक्तये

śrīkaṃṭhāya namastubhyaṃ viṣakaṃṭhāya te namaḥ | vaikuṃṭhavaṃdyapādāya namo'kuṃṭhitaśaktaye

سلامٌ لك يا ذا الحلقِ المبارك، وسلامٌ لك يا ذا الحلقِ المسموم. سلامٌ لِمَن تُوقَّرُ قدماه حتى في فايكونثا، وسلامٌ لك يا مَن لا تُعاقُ قدرتُه.

श्रीकण्ठायto Śrīkaṇṭha (the auspicious-throated one)
श्रीकण्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; संज्ञा/विशेष्य (epithet)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थक-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नमस्तुभ्यम् इति संधौ रूपम्
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विषकण्ठायto the poison-throated one
विषकण्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; संज्ञा/विशेष्य (epithet: poison-throated)
तेof you; to you (contextual)
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थक-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैकुण्ठवन्द्यपादायto him whose feet are adored in Vaikuṇṭha
वैकुण्ठवन्द्यपादाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक) + वन्द्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; वन्द् धातोः, यत्) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (whose feet are worshipped in Vaikuṇṭha)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थक-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नमोऽकुंठितशक्तये इति संधौ रूपम्
अकुण्ठितशक्तयेto (you) of unimpeded power
अकुण्ठितशक्तये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअ (उपसर्ग/निषेध) + कुण्ठित (कृदन्त-प्रातिपदिक; कुण्ठ् धातोः क्त) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (to the one of unobstructed power)

Jaigīṣavya

Tirtha: Kāśī Viśvanātha kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience / ṛṣi audience (frame)

Scene: Śiva with blue throat (Nīlakaṇṭha) stands serene; devas and Viṣṇu (symbolically from Vaikuṇṭha) offer reverence at his feet; aura of unstoppable power radiates outward.

Ś
Śiva (Śrīkaṇṭha/Viṣakaṇṭha)
V
Vaikuṇṭha

FAQs

Śiva transforms poison into auspiciousness and remains supreme—His power protects and uplifts devotees.

Kāśī is the overarching sacred landscape; the hymn underscores Śiva’s supremacy as Kāśī’s Lord.

None directly; it supports recitation of Śiva’s epithets in pūjā, especially Nīlakaṇṭha-themed devotion.