अनीतयश्च तद्ग्रामानाराजपुरुषाः क्वचित् । गृहेगृहेत्र धनदा नाक एकोऽलकापतिः
anītayaśca tadgrāmānārājapuruṣāḥ kvacit | gṛhegṛhetra dhanadā nāka eko'lakāpatiḥ
في تلك القرى لا ظلمَ ولا جور، ولا يُرى في أي موضعٍ رجالُ سلطانٍ قساة؛ هنا، في كل بيتٍ بيتٍ ثراءٌ حاضر، بينما في السماء لا يوجد إلا سيدٌ واحد لألاكَا، كُوبيرا، واهبُ الغنى.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (and its grāmas)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Peaceful Kāśī villages with open doors, content households, no soldiers harassing people; wealth symbolized by full granaries and lamps. In contrast, a small celestial inset shows Kubera alone as Alakā’s lord, while on earth wealth is distributed widely.
Dharma in governance manifests as justice, non-oppression, and shared prosperity—signs of a land blessed by sacred power.
Kāśī is implied as the realm whose villages are marked by justice and abundance.
None; the verse describes societal fruits of dharmic rule rather than a specific rite.