Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

अनीतयश्च तद्ग्रामानाराजपुरुषाः क्वचित् । गृहेगृहेत्र धनदा नाक एकोऽलकापतिः

anītayaśca tadgrāmānārājapuruṣāḥ kvacit | gṛhegṛhetra dhanadā nāka eko'lakāpatiḥ

في تلك القرى لا ظلمَ ولا جور، ولا يُرى في أي موضعٍ رجالُ سلطانٍ قساة؛ هنا، في كل بيتٍ بيتٍ ثراءٌ حاضر، بينما في السماء لا يوجد إلا سيدٌ واحد لألاكَا، كُوبيرا، واهبُ الغنى.

अनीतयःno injustices/misrules
अनीतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + नीत (प्रातिपदिक; √नी (धातु) से नीत, ‘policy/discipline’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अनीतयः’ = absence of misrule/evil policies (or ‘no injustices’)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तद्ग्रामान्those villages
तद्ग्रामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् + ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
आराजपुरुषाःwithout royal officials
आराजपुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + राजपुरुष (प्रातिपदिक; राज + पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अ-’ नञ् (no royal officers)
क्वचित्anywhere/at any time
क्वचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb)
गृहेin (each) house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
गृहेin house after house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति (reduplication)
इत्रhere
इत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here/there; variant of इह/इत:)
धनदाःgivers of wealth (Kubera-like)
धनदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक; धन + द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नाकin heaven
नाक:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (पाठानुसार); ‘in heaven’
एकःone
एकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
अलकापतिःlord of Alakā (Kubera)
अलकापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअलकापति (प्रातिपदिक; अलका + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (and its grāmas)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Peaceful Kāśī villages with open doors, content households, no soldiers harassing people; wealth symbolized by full granaries and lamps. In contrast, a small celestial inset shows Kubera alone as Alakā’s lord, while on earth wealth is distributed widely.

K
Kubera (Alakāpati)
S
Svarga (Nāka)
D
Divodāsa (implied)
K
Kāśī (implied)

FAQs

Dharma in governance manifests as justice, non-oppression, and shared prosperity—signs of a land blessed by sacred power.

Kāśī is implied as the realm whose villages are marked by justice and abundance.

None; the verse describes societal fruits of dharmic rule rather than a specific rite.