सदप्सरा यथास्वर्भूस्तत्पुर्यपिसदप्सराः । एकैव पद्मा वैकुंठे तस्य पद्माकराः शतम्
sadapsarā yathāsvarbhūstatpuryapisadapsarāḥ | ekaiva padmā vaikuṃṭhe tasya padmākarāḥ śatam
وكما أن السماء فيها الأبساراس حاضرات على الدوام، كذلك في تلك المدينة أبساراس لا تنقطع؛ وفي فايكونثا لا توجد إلا «بادما» واحدة، أمّا له فهناك مئةُ بحيرةٍ من اللوتس.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (sarovara/puṣkariṇī imagery)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Lotus-filled lakes within Kāśī, with graceful celestial dancers (apsarases) present as if in svarga; a small Vaikuṇṭha vignette shows a single Padmā/Lakṣmī, contrasted with ‘a hundred’ lotus-lakes around Kāśī’s sacred precincts.
The mahātmya amplifies Kāśī’s excellence by claiming that what is rare in celestial worlds becomes plentiful in the sacred city.
Kāśī is implied; the verse praises its city-life and abundance through comparisons to Svarga and Vaikuṇṭha.
None; the verse is purely eulogistic, not procedural.