Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

न तोयवह्निसामीप्ये न जीर्णारण्यगोष्ठयोः । न दंशमशकाकीर्णे न चैत्ये न च चत्वरे

na toyavahnisāmīpye na jīrṇāraṇyagoṣṭhayoḥ | na daṃśamaśakākīrṇe na caitye na ca catvare

لا يُمارَس قرب الماء أو النار؛ ولا في المواضع الخربة، ولا في الغابات، ولا في حظائر الماشية؛ ولا حيث يكثر الهوامّ اللادغ والبعوض؛ ولا عند مزار (تشايتيا) ولا عند مفترق الطرق.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
toyawater
toya:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
vahnifire
vahni:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
sāmīpyanear/proximity
sāmīpya:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāmīpya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘सामीप्ये’ = ‘in proximity/near’
toyavahnisāmīpyenear water or fire
toyavahnisāmīpye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottoya+vahni+sāmīpya (समास)
Formसमासः—तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘तोयवह्निसामीप्ये’ = ‘near water and fire’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jīrṇaold, dilapidated
jīrṇa:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootjṝ (धातु) → jīrṇa (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
araṇyaforest
araṇya:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
goṣṭhacow-pen/cattle-shed
goṣṭha:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgoṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्विवचन (in verse: goṣṭhayoḥ)
jīrṇāraṇyagoṣṭhayoḥin dilapidated forests or cow-sheds
jīrṇāraṇyagoṣṭhayoḥ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjīrṇa+araṇya+goṣṭha (समास)
Formसमासः—तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, द्विवचन; ‘...योः’ = ‘in/at (either of) dilapidated forest/cow-shed (places)’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
daṃśagnat/biting insect
daṃśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootdaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
maśakamosquito
maśaka:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootmaśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
ākīrṇafilled with
ākīrṇa:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootā+kṝ (धातु) → ākīrṇa (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘आकीर्णे (स्थाने)’ = ‘in a place filled with’
daṃśamaśakākīrṇein a place swarming with gnats and mosquitoes
daṃśamaśakākīrṇe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdaṃśa+maśaka+ākīrṇa (समास)
Formसमासः—तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘दंशमशकाकीर्णे’ = ‘in a place infested with gnats and mosquitoes’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caityein a shrine/monument (caitya)
caitye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaitya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
catvareat a crossroads/public square
catvare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Skanda

Scene: A yogin rejects risky spots: riverbank, firepit, ruined shed, forest edge, cowshed, insect-swarming area, shrine forecourt, and crossroads; he chooses a sheltered quiet place.

K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Yoga requires safety and seclusion; distractions and hazards disturb concentration and steadiness.

No single tīrtha is singled out; the verse gives general constraints within the Kāśīkhaṇḍa framework.

Do not practice near water/fire, in ruins/forests/cattle-sheds, insect-infested places, shrines, or crossroads.