यदि सा पतिहंत्री स्याद्दूरतस्तां त्यजेत्सुधीः । त्रिशूलासिगदाशक्ति दुंदुभ्याकृति रेखया । नितंबिनी कीर्तिमती त्यागेन पृथिवीतले
yadi sā patihaṃtrī syāddūratastāṃ tyajetsudhīḥ | triśūlāsigadāśakti duṃdubhyākṛti rekhayā | nitaṃbinī kīrtimatī tyāgena pṛthivītale
إن كانت ممّن يُهلك زوجَه، فعلى الحكيم أن يهجرها من بعيد. وبخطوطٍ على هيئة الرمح الثلاثي، أو السيف، أو الدبّوس، أو الحربة، أو الطبل، تغدو تلك المرأة عريضةَ الوركين مشهورةً على الأرض بسبب التخلّي (أو الفراق).
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)
Scene: A wise man, warned by weapon- and drum-shaped palm lines, keeps respectful distance; the woman stands adorned yet separated, her fame arising through renunciation/separation, with symbolic trident/sword/mace/spear/drum motifs hovering as allegorical signs.
Dharma includes discernment in household life; harmful unions are to be avoided, and renunciation/separation can lead to a different kind of destiny.
None; the verse is ethical and omen-based within the Kāśī narrative setting.
No ritual is prescribed; it offers cautionary guidance (tyāga/avoidance).