Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

दुरोदरघ्नी दावार्चिर्द्रवद्रव्यैकशेवधिः । दीनसंतापशमनी दात्री दवथुवैरिणी

durodaraghnī dāvārcirdravadravyaikaśevadhiḥ | dīnasaṃtāpaśamanī dātrī davathuvairiṇī

تُهلك الشقاء والخراب؛ وتتوهّج كحريق الغابة على الشر. هي كنزٌ فريد للثروة والموارد الجارية؛ تُسكّن آلام الفقراء والمبتلين، وهي المعطية السخية، وعدوّة الحُمّى المحرقة والعذاب.

दुरोदरघ्नीdestroyer of vice (durodara)
दुरोदरघ्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुरोदर (प्रातिपदिक) + घ्नि (प्रातिपदिक; √हन् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दुरोदरं घ्नन्ती = slayer of gambling/evil belly)
दावार्चिःflame of a forest fire
दावार्चिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाव (प्रातिपदिक) + अर्चिस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (अर्चिस्), प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दावस्य अर्चिः = flame of forest-fire)
द्रवत्liquid, flowing
द्रवत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्रु/द्रव् (धातु) → द्रवत् (कृदन्त/शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), समासाङ्ग; ‘flowing/liquid’ (पूर्वपद)
द्रव्यsubstance, wealth
द्रव्य:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (substance/wealth)
एकsingle, one
एक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; ‘single/one’ (पूर्वपद)
शेवधिःtreasure, store
शेवधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेवधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (द्रवत्-द्रव्य-एक-शेवधिः = sole treasure of liquid wealth)
दीनdistressed
दीन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; ‘poor/distressed’ (पूर्वपद)
संतापaffliction
संताप:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (affliction)
शमनीpacifier of the distressed’ suffering
शमनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशमनी (प्रातिपदिक; √शम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दीनसंतापं शमयति इति)
दात्रीgiver
दात्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक-तृच् प्रत्ययान्त (giver)
दवथुवैरिणीenemy of burning pain/fever
दवथुवैरिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदवथु (प्रातिपदिक) + वैरिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दवथोः वैरिणी = enemy of burning/feverish heat)

Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa context, commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī

Type: ghat

Listener: Purāṇa audience

Scene: Gaṅgā as fierce protective flame against evil yet tenderly blessing the poor; on the ghāṭa, devotees distribute food and coins; a fevered sufferer is soothed by sacred water.

D
Devī

FAQs

Divine grace is portrayed as both protective and restorative—removing misfortune, easing poverty, and dispelling affliction.

The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa’s praise-context, linking the Goddess’s beneficence to Kāśī’s sacred field.

No explicit ritual is stated; the theme supports dāna (giving) and compassionate support of the distressed.