कांचनाक्षी कामधेनुः कीर्तिकृत्क्लेशनाशिनी । क्रतुश्रेष्ठा क्रतुफला कर्मबंधविभेदिनी
kāṃcanākṣī kāmadhenuḥ kīrtikṛtkleśanāśinī | kratuśreṣṭhā kratuphalā karmabaṃdhavibhedinī
يا ديفي ذات العيون الذهبية، أنتِ كامادهينو مُحقِّقةُ الأمنيات؛ تُنشئين الذِّكرَ الصادق وتُزيلين الكُرَب. أنتِ أسمى اليَجْنَا وثمارها؛ وأنتِ تقطعين قيودَ الكارما التي تُنشئ العبودية.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (standard audience)
Scene: Devī with golden eyes appears as Kāmadhenū—abundant, nourishing—while simultaneously holding a sacrificial ladle/fire motif, indicating she is the supreme sacrifice and its fruit; she cuts chains labeled ‘karma’ around a devotee, granting fame and relief from afflictions.
Devotion to the Goddess is praised as surpassing ritual merit, granting both worldly welfare and liberation by breaking karmic bondage.
Kāśī is the implied sacred setting; the hymn aligns Devī’s grace with the liberating ethos of Kāśī.
Sacrifice (kratu) is referenced conceptually, but no specific rite is prescribed in this verse.