Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

कल्याणकारिणी काम्या कमलोत्पलगंधिनी । कुमुद्वती कमलिनी कांतिः कल्पितदायिनी

kalyāṇakāriṇī kāmyā kamalotpalagaṃdhinī | kumudvatī kamalinī kāṃtiḥ kalpitadāyinī

يا ديفي المباركة، صانعةَ الخير، والجديرةَ بأن تُشتهى؛ أنتِ عطرةٌ كاللوتس وكاللوتس الأزرق. مُزيَّنةٌ بزنابقِ الماء واللوتس، أنتِ عينُ البهاء، تمنحين البركات كما يتصوّرها العابد في قلبه.

kalyāṇa-kāriṇīdoer of auspiciousness
kalyāṇa-kāriṇī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → kāriṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः, ‘कल्याणं करोति’
kāmyādesirable
kāmyā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāmya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kamala-utpala-gaṃdhinīfragrant like lotus and water-lily
kamala-utpala-gaṃdhinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkamala (प्रातिपदिक) + utpala (प्रातिपदिक) + gaṃdhin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः, ‘कमलोत्पलयोः गन्धः यस्याः सा’
kumud-vatīpossessing kumuda-lotuses
kumud-vatī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkumud(a) (प्रातिपदिक) + vatī (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययार्थः (possessive)
kamalinīlotus-bearing; lotus-like
kamalinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkamalinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kāṃtiḥsplendour, radiance
kāṃtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kalpita-dāyinīgiver of what is desired/imagined
kalpita-dāyinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkalpita (कृदन्त/PPP from kḷp/कल्प् धातु) + dāyinī (प्रातिपदिक from dā/दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः, ‘कल्पितं (इष्टं/वाञ्छितं) ददाति’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (standard audience)

Scene: Devī appears as the embodiment of auspicious radiance, surrounded by blooming lotuses and blue-lotuses; fragrance is visualized as gentle waves; she grants boons exactly as envisioned by the devotee’s purified heart.

D
Devī

FAQs

The Goddess embodies auspiciousness and grants blessings according to sincere devotional intention.

The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa framework, reinforcing Kāśī’s sacred environment through Devī-stuti.

None directly; the verse is primarily eulogistic and supports stotra recitation.