Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

गंगास्नानफलं ब्रह्मन्गंगायामेव लभ्यते । यथा द्राक्षाफलस्वादो द्राक्षायामेव नान्यतः

gaṃgāsnānaphalaṃ brahmangaṃgāyāmeva labhyate | yathā drākṣāphalasvādo drākṣāyāmeva nānyataḥ

يا براهمن، إن ثمرة الاغتسال في الغانغا لا تُنال إلا في الغانغا نفسها؛ كما أن طعم العنب لا يوجد إلا في العنب، لا في غيره.

गंगास्नानफलंthe fruit of bathing in Gaṅgā
गंगास्नानफलं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा-स्नान-फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (गङ्गायां स्नानस्य फलम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (neuter nom/acc sg)
ब्रह्मन्O Brahmin/Sage
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; (vocative singular)
गंगायाम्in Gaṅgā
गंगायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (locative singular)
एवonly
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि प्रयोग; (present, 3rd singular, passive)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative conjunction)
द्राक्षाफलस्वादःthe taste of grape-fruit
द्राक्षाफलस्वादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्राक्षा-फल-स्वाद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (द्राक्षायाः फलस्य स्वादः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (nominative singular)
द्राक्षायाम्in grapes
द्राक्षायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्राक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (locative singular)
एवonly
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अन्यतःfrom elsewhere
अन्यतः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअन्यतः (अव्यय)
Formअपादान/स्रोतवाचक अव्यय (ablative adverb: 'from elsewhere')

Skanda

Tirtha: Gaṅgā

Type: river

Listener: A addressed ‘brahman’ (sage) per translation; exact speaker not specified in provided excerpt

Scene: A didactic scene: a sage holds a bunch of grapes while pointing to Gaṅgā flowing nearby, teaching that just as grape flavor is only in grapes, Gaṅgā-bath merit is only in Gaṅgā.

G
Gaṅgā
B
Brahman (address to a sage, deduced listener: Agastya)

FAQs

Spiritual results are tied to proper locus: Gaṅgā’s bathing merit is uniquely fulfilled in Gaṅgā.

Gaṅgā, central to Kāśī’s tīrtha identity.

Gaṅgā-snān (bathing in Gaṅgā) is upheld as the direct means to obtain its full fruit.