व्यास उवाच । अगस्त्यस्य पुरः सूत कथयित्वा कथामिमाम् । सर्वपापप्रशमनीं पुनः स्कंद उवाच ह
vyāsa uvāca | agastyasya puraḥ sūta kathayitvā kathāmimām | sarvapāpapraśamanīṃ punaḥ skaṃda uvāca ha
قال فياسا: يا سوتا، بعدما رويتَ هذه القصة بحضرة أغاستيا—وهي حكاية تُسكّن جميع الآثام—تكلّم سكَندا من جديد.
Vyāsa
Listener: Sūta
Scene: A sage-assembly: Vyāsa addressing Sūta; Agastya seated prominently; the atmosphere is that of a sacred recitation hall where the story’s very telling is said to pacify sins; Skanda prepares to speak again.
Hearing and transmitting the Kāśī-related sacred narrative is itself portrayed as sin-pacifying, emphasizing śravaṇa-kathā as dharma.
Not a specific site in this verse; it functions as a transition within the Kāśī-māhātmya narration.
No ritual is prescribed; it highlights kathā-śravaṇa/kathana (hearing and narration) as spiritually purifying.