Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

नानापतत्रिसंघुष्टं नानामुनिजनोषितम् । तपःसंकेतनिलयमिवैकं संपदां पदम्

nānāpatatrisaṃghuṣṭaṃ nānāmunijanoṣitam | tapaḥsaṃketanilayamivaikaṃ saṃpadāṃ padam

كان يرنّ بأسراب الطيور على اختلاف أنواعها، وتسكنه جموع من المونِيّين المتنوّعين؛ فكأنه مسكن واحد مُعيَّن للتَّبَس (الزهد والرياضة)، بل مقعدٌ لكل رخاء.

नानाvarious, many kinds of
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverbial/qualificative indeclinable)
पतत्रिbirds
पतत्रि:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपतत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-बहुवचन (Locative plural) (समासाङ्ग)
संघुष्टम्resounded (with)
संघुष्टम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + घुष् (धातु) → संघुष्ट (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
मुनिof sages
मुनि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural) (समासाङ्ग)
जनpeople
जन:
Viśeṣya (Head-noun in compound/विशेष्य)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (समासाङ्ग)
उषितम्inhabited (by)
उषितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) → उषित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
तपःof austerity
तपः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular) (समासाङ्ग)
संकेतof the sign/mark (i.e., indication)
संकेत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंकेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular) (समासाङ्ग)
निलयम्abode of the sign of austerity
निलयम्:
Karma/Viśeṣya (Object/head-noun)
TypeNoun
Rootनिलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपः-संकेत-निलयः = तपसः संकेतस्य निलयः)
इवlike, as if
इव:
Sambandha (Comparative marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (particle of comparison)
एकम्one, single
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
संपदाम्of prosperities/wealths
संपदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
पदम्place, abode, station
पदम्:
Karma/Viśeṣya (Object/head-noun)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra ambience implied)

Type: kshetra

Scene: A serene sacred grove in Kāśī: many birds calling from layered trees; clusters of sages in simple bark garments; hermitages and fire-altars; an atmosphere of austerity that paradoxically radiates abundance.

S
Skandavana
M
Munis (sages)

FAQs

Where sages reside and tapas is established, the land itself becomes a concentrated field of auspicious power and prosperity.

Skandavana, portrayed as an ashram-like sacred domain of austerity.

No specific rite; the verse highlights tapas and saintly residence as the sanctifying principle.