वैधव्यं पालयंत्येषा मृताऽवंत्यां शुभव्रता । तेन पुण्येन संजाता पांड्यस्य नृपतेः सुता
vaidhavyaṃ pālayaṃtyeṣā mṛtā'vaṃtyāṃ śubhavratā | tena puṇyena saṃjātā pāṃḍyasya nṛpateḥ sutā
حافظت على ترمّلها بوفاء، وماتت هذه المرأة ذات النذر الطاهر في أفنتي؛ وبذلك الفضل (پونْيَ) وُلدت من جديد ابنةً لملك بانديا.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue style)
Tirtha: Avantī
Type: kshetra
Listener: राजा
Scene: अवन्ती में वैधव्य-व्रत का पालन—शिप्रा तट पर स्नान/दीपदान का संकेत, श्वेत-वस्त्रधारी साध्वी, जपमाला; दूर महाकाल-मंदिर का शिखर।
Steadfast observance of dharmic vows (vrata) generates puṇya that shapes future birth and spiritual opportunity.
Avantī is explicitly named (traditionally associated with Ujjayinī/Ujjain), presented as the place of her death preceding an auspicious rebirth.
A vrata-discipline is referenced: maintaining vaidhavya (widowhood observance) with purity and restraint.