एतान्यन्यानि रम्याणि भोग्योग्यानि दानवैः । दैत्योरगैश्च भुज्यंते पातालांतरगोचरैः
etānyanyāni ramyāṇi bhogyogyāni dānavaiḥ | daityoragaiśca bhujyaṃte pātālāṃtaragocaraiḥ
هذه وغيرها من اللذّات البهيجة، الصالحة للتمتّع، ينعم بها الدانافا (Dānavas)، وكذلك الدايتيّا (Daityas) والناغا (Nāgas) القاطنون والسائرون في أقاليم باتالا (Pātāla) المتعدّدة.
Skanda
Listener: a dvija (twice-born interlocutor)
Scene: A layered subterranean realm with jeweled caverns and serpent-hooded Nāgas; Daityas and Dānavas reclining amid luxuriant gardens and gem-lit halls, suggesting opulence yet enclosed within the underworld.
Puranic texts acknowledge vast varieties of enjoyment across realms, yet such bhoga remains conditional and secondary to dharmic merit and liberation-oriented aims.
No single tīrtha is named in this verse; it continues the Pātāla description within the Kāśī-khaṇḍa narrative arc.
None is stated in this verse.