पूर्वर्द्धिभिः परित्यक्तमात्मानं नावमानयेत् । सदोद्यमवतां यस्माच्छ्रियो विद्या न दुर्लभाः
pūrvarddhibhiḥ parityaktamātmānaṃ nāvamānayet | sadodyamavatāṃ yasmācchriyo vidyā na durlabhāḥ
وإن كانت نعمُ الأمس قد هجرتك، فلا تحتقر نفسك؛ فإن الرخاءَ والعلمَ لا يعسران على من يلازم الاجتهاد دائمًا.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A once-prosperous person in simple clothes bows to a teacher, resumes study and work; behind him, faded symbols of past wealth; ahead, a bright path with books and a lotus of Śrī.
Do not collapse into self-contempt after setbacks; persistent effort aligned with dharma restores knowledge and prosperity.
No specific tīrtha is referenced in this verse.
No specific rite is prescribed; it teaches ethical resolve and steady industriousness (udyama).