न फालकृष्टे भूभागे न रथ्यासेव्यभूतले । नालोकयेद्दिशो भागञ्ज्यो तिश्चक्रं नभो मलम्
na phālakṛṣṭe bhūbhāge na rathyāsevyabhūtale | nālokayeddiśo bhāgañjyo tiścakraṃ nabho malam
لا ينبغي للمرء أن يقضي حاجته في أرضٍ حُرِثت حديثًا، ولا في موضعٍ يُرتاد طريقًا. ولا يلتفت حينئذٍ إلى الجهات، ولا إلى دائرة الكواكب، ولا إلى السماء، ولا إلى الأشياء النجسة، محافظةً على الحياء والانضباط الطقسي.
Anonymous Purāṇic narrator (Dharmāraṇya instructional passage; speaker not explicit in the excerpt)
Scene: A restrained, didactic scene: a traveler/householder in a forest-edge or scrubland, avoiding ploughed furrows and a road, eyes lowered, with the sky and directions subtly indicated as sacred witnesses; emphasis on modest posture and dharmic discretion.
Dharma is upheld through mindful conduct and modesty; even bodily acts are regulated to protect purity and social order.
No specific tīrtha is named in this verse; it gives general dharma-śāstra style instructions within the Dharmāraṇya context.
Avoid certain locations (ploughed land, roadways) and avoid looking toward directions/sky/luminaries while relieving oneself.