षष्टिवर्षसहस्राणि स्वर्गे वसति भूमिदः । आच्छेत्ता चानुमंता च तान्येव नरकं व्रजेत्
ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi svarge vasati bhūmidaḥ | ācchettā cānumaṃtā ca tānyeva narakaṃ vrajet
يسكن واهبُ الأرض في السماء ستين ألف سنة؛ أمّا من يغتصبها، ومن يرضى بذلك الاغتصاب، فيمضي إلى الجحيم للمدة نفسها.
Brahmā (to Nārada, inferred)
Listener: Nārada
Scene: A split moral tableau: on one side, the land-donor ascends to svarga for sixty thousand years; on the other, a confiscator and an approving official descend toward naraka, bound by karmic chains.
Land-gift is highly meritorious, and violating a donation—directly or by approval—is a grave adharma with severe consequences.
No specific site is named; the verse is a dharma-warning embedded in the Dharmāraṇya narrative frame.
The implied prescription is to protect and honor land donations; it is more legal-ethical than ritualistic.