चैत्रशुक्लप्रतिपदः पंचमीदिनपंचके । रावणो युध्यमानो ऽभूत्प्रचुरो रक्षसां वधः
caitraśuklapratipadaḥ paṃcamīdinapaṃcake | rāvaṇo yudhyamāno 'bhūtpracuro rakṣasāṃ vadhaḥ
من اليوم القمري الأول من النصف المضيء لشهر تشيترا إلى مدة خمسة أيام تنتهي بالخامس، وبينما كان رافانا يواصل القتال، وقع قتل عظيم في صفوف الراكشاسا.
Unnamed Purāṇic narrator (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: A day-by-day war tableau: Rāvaṇa’s forces surging, then collapsing under intense combat; heaps of fallen rākṣasas; banners, dust, and conch-calls marking the Caitra bright-fortnight opening.
Adharma sustained through violence culminates in inevitable loss; righteous perseverance prevails over demonic power.
No single tīrtha is explicitly named in this verse; it serves as a Purāṇic time-record of the dharmic victory narrative.
None directly; the verse is a chronological account tied to lunar days (tithis).