मोहाविष्टास्ततः सर्वे इतश्चेतश्च धाविताः । नैव दृष्टस्तदा तैस्तु ब्रह्मरूपो जनार्दनः
mohāviṣṭāstataḥ sarve itaścetaśca dhāvitāḥ | naiva dṛṣṭastadā taistu brahmarūpo janārdanaḥ
وقد غمرهم الوهم، فراحوا يركضون هنا وهناك؛ غير أنّ جاناردانا، في هيئته البراهمانية، لم يُرَ لهم البتّة.
Vyāsa (continuing narration)
Delusion (moha) scatters the mind and blocks realization; the Supreme is subtle and not grasped by agitation.
No earthly tīrtha is mentioned; the focus is on the metaphysical ‘brahma-rūpa’ of Janārdana.
None; the verse points to inner clarity rather than ritual.