एकनेत्राश्चतुर्नेत्रा दीर्घाः केचन वामनाः । समंतात्परिवार्येशं भूतनाथमुपासते
ekanetrāścaturnetrā dīrghāḥ kecana vāmanāḥ | samaṃtātparivāryeśaṃ bhūtanāthamupāsate
كان منهم ذو عينٍ واحدة، ومنهم ذو أربع عيون؛ ومنهم طوالٌ ومنهم أقزام. أحاطوا بالرب من كل جانب وعبدوا إيشا (Īśa)، بهوتاناثا (Bhūtanātha)، سيد جميع الكائنات.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa framing)
Scene: A ring of uncanny attendants—one-eyed, four-eyed, tall and dwarfish—surround Śiva in a protective devotional circle, hands folded or offering flowers, incense, and drums; the mood is reverent yet eerie.
All varieties of beings find their place around Īśa; devotion to Śiva transcends outward form and difference.
No explicit tīrtha is named in this verse; it focuses on the cosmic court of Śiva (Bhūtanātha) rather than a location.
None explicitly—only the act of upāsanā (reverent worship/attendance) of Śiva is described.