Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

राजोवाच । नतोस्म्यहं देवमनाथमव्ययं प्रधानमव्यक्तगुणं महांतम् । अकारणं कारणकारणं परं शिवं चिदानंदमयं प्रशांतम्

rājovāca | natosmyahaṃ devamanāthamavyayaṃ pradhānamavyaktaguṇaṃ mahāṃtam | akāraṇaṃ kāraṇakāraṇaṃ paraṃ śivaṃ cidānaṃdamayaṃ praśāṃtam

قال الملك: أنحني للإله الذي لا مُعين له ومع ذلك هو عونُ الجميع، الذي لا يفنى؛ هو البرادهانا الأولى، العظيم الواسع، ذو الصفات غير المتجلّية؛ هو الذي بلا سبب، سببُ الأسباب كلّها؛ شيفا الأعلى، قوامُه الوعيُ والنعيم، الساكنُ سلامًا تامًّا.

rājāthe king
rājā:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच्/वचन) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nataḥbowed, prostrated
nataḥ:
Karta (Predicate complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnam (नम्/नमन) (धातु) → nata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (I am) bowed
asmiam
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्/भू) (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
devamthe God
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
anāthamwithout a protector; independent
anātham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
avyayamimperishable
avyayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
pradhānamPradhāna (primordial matter)
pradhānam:
Karma (Apposition object/कर्म)
TypeNoun
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
avyakta-guṇamwith unmanifest qualities
avyakta-guṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyakta (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (having unmanifest qualities); विशेषण
mahāntamgreat
mahāntam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
akāraṇamcauseless
akāraṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
kāraṇa-kāraṇamthe cause of causes
kāraṇa-kāraṇam:
Karma (Apposition object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (cause of causes)
paramsupreme
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
śivamŚiva
śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
cit-ānanda-mayammade of consciousness and bliss
cit-ānanda-mayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcit (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (consisting of consciousness and bliss); विशेषण
praśāntamperfectly tranquil
praśāntam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Rājā (the King)

Listener: Śiva (addressed), with the divine assembly as witness

Scene: The king, hands folded, speaks a profound stotra; behind him Śiva appears as both personal deity and vast, tranquil cosmic principle—halo expanding into a luminous void, suggesting nirguṇa-cidānanda while retaining Śiva’s iconic form.

Ś
Śiva
P
Pradhāna (Sāṃkhya concept, as epithet)

FAQs

Śiva is praised as the supreme, self-sufficient reality—beyond manifestation—yet the source of all causation and peace.

No particular site is named; the verse is a metaphysical stuti emphasizing Śiva-tattva.

None; it is a devotional salutation (namaskāra) and theological praise.