Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

समर्था ये न पश्यन्ति रेवां पुण्यजलां शुभाम् । जात्यन्धैस्ते समा ज्ञेया मृतैः पङ्गुभिरेव वा

samarthā ye na paśyanti revāṃ puṇyajalāṃ śubhām | jātyandhaiste samā jñeyā mṛtaiḥ paṅgubhireva vā

أمّا القادرون الذين لا ينظرون إلى ريفا، ذات المياه المقدّسة المباركة، فليُعرَفوا كمن وُلد أعمى، بل كالأموات، أو كالعرجى.

समर्थाःcapable (though able)
समर्थाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ये)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
रेवाम्Revā (Narmadā)
रेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुण्यजलाम्having holy waters
पुण्यजलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + जल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—पुण्यं जलं यस्याः/पुण्यजल- (कर्मधारयः); विशेषणम् (रेवाम्)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (रेवाम्)
जात्यन्धैःwith the congenitally blind
जात्यन्धैः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootजाति + अन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—जात्या अन्धाः (तृतीया-तत्पुरुषः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अन्वयः—‘they’ (refers to ye)
समाःequal
समाः:
Pratijna/Predicate
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
ज्ञेयाःshould be regarded
ज्ञेयाः:
Vidhi (Injunctive predicate)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formभाव्य/विधिलिङ्गार्थक कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘to be known/considered’
मृतैःwith the dead
मृतैः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पङ्गुभिःwith the lame
पङ्गुभिः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
एवindeed/just
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)

Yama (continuing context)

Tirtha: Revā

Type: river

Listener: Narrative audience; implicitly humans capable of pilgrimage

Scene: A procession of able-bodied pilgrims joyfully approaching the Revā; in contrast, shadowed figures turn away, depicted metaphorically as blind, lame, or corpse-like—an allegory of neglect.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

Spiritual negligence—refusing sacred darśana despite ability—is treated as a grave loss, akin to living without true sight or vitality.

Revā/Narmadā, praised as śubhā and puṇya-jalā.

Implied prescription: undertake Revā-darśana (go to see the sacred river) when one is capable.