ततः प्रभाते विमले पित्ःन् संतर्पयेज्जलैः । श्राद्धं च ब्राह्मणैस्तत्र योग्यैः पाण्डव मानवाः
tataḥ prabhāte vimale pitḥn saṃtarpayejjalaiḥ | śrāddhaṃ ca brāhmaṇaistatra yogyaiḥ pāṇḍava mānavāḥ
ثم في الصباح الطاهر، ينبغي إرضاء الآباء الأسلاف (Pitṛ) بتقديمات الماء؛ وهناك، يا ابن باندو، ليُقَم طقس الشرادها (śrāddha) على يد براهمة مؤهّلين.
Unspecified (addressing a Pāṇḍava; likely a didactic dialogue within the narrative)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general bank-site implied)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava (addressed as ‘pāṇḍava’)
Scene: At a serene riverbank at dawn, a pilgrim faces the flowing Revā, offering cupped-water tarpana; nearby, a small śrāddha setup with darbha, piṇḍa vessels, and seated brāhmaṇas under a tree.
Pilgrimage piety is completed by gratitude to ancestors—tarpaṇa and śrāddha done correctly sustain dharma across generations.
The instruction is situated in the Revākhaṇḍa tīrtha context (Revā/Narmadā sacred region), implying heightened efficacy of pitṛ rites at the described place.
Pitṛ-tarpaṇa with water at dawn and performance of śrāddha through qualified brāhmaṇas.