दृष्ट्वा देवान्निरुत्साहान् विवर्णानवनीपते । प्रसादाभिमुखो देवः प्रत्युवाच दिवौकसः
dṛṣṭvā devānnirutsāhān vivarṇānavanīpate | prasādābhimukho devaḥ pratyuvāca divaukasaḥ
فلما رأى الآلهةَ واهنين شاحبي الوجوه، أيها الملك، أجابهم الربّ ذو الفضل، وقد أقبل عليهم برحمة، مخاطبًا سكان السماء.
Narrator (contextual; immediately followed by Brahmā’s speech in the next verse)
Tirtha: Revā (Narmadā) narrative frame
Type: kshetra
Listener: King (avani-pati) explicitly addressed
Scene: Brahmā, serene and gracious, leans forward toward the pale devas; the devas stand with lowered shoulders, their weapons dim, awaiting reassurance.
Even when divine powers appear weakened, grace (prasāda) and right counsel arise to restore dharma.
This verse functions as narrative setup within the Revākhaṇḍa; it does not explicitly glorify a specific tīrtha in this line.
No direct ritual instruction (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.