Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

विश्वरूपा तु सा नारी विश्वरूपो महेश्वरः । गाढमालिङ्ग्य सुप्तस्तां ददृशे चाहमव्ययम्

viśvarūpā tu sā nārī viśvarūpo maheśvaraḥ | gāḍhamāliṅgya suptastāṃ dadṛśe cāhamavyayam

تلك المرأة كانت ذات هيئة كونية، وكذلك كان ماهيشڤارا ذا هيئة كونية. ضمَّها ضمًّا شديدًا ثم نام؛ وأنا أبصرتُ ذلك الذي لا يفنى ولا يزول.

viśvarūpāof universal form (fem.)
viśvarūpā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootviśva-rūpa (प्रातिपदिक; विश्व + रूप)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
viśvarūpaḥof universal form (masc.)
viśvarūpaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootviśva-rūpa (प्रातिपदिक; विश्व + रूप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
maheśvaraḥMaheshvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-īśvara (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
gāḍhamtightly/firmly
gāḍham:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootgāḍha (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
āliṅgyahaving embraced
āliṅgya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootā-√liṅg (धातु; लिङ्ग्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having embraced’
suptaḥasleep
suptaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√svap (धातु) → supta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
dadṛśesaw
dadṛśe:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
avyayamthe imperishable (one)
avyayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota-vyaya (प्रातिपदिक; अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (शङ्कर/परमात्मनि)

Deductive (first-person ‘aham’ indicates the narrator/witness within the story; exact named speaker not in snippet)

Tirtha: Narmadā (Revā) kṣetra—Narmadeya

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (typically a sage/kingly interlocutor in māhātmya dialogues)

Scene: A cosmic night-scene: Mahādeva and the universal-form Goddess in tight embrace; Śiva in yogic sleep, the seer beholding the ‘avyaya’ radiance around them; galaxies and rivers implied within their bodies.

M
Maheśvara (Śiva)
G
Goddess (Śakti/Pārvatī implied)
V
Viśvarūpa

FAQs

Śiva and Śakti are portrayed as cosmic and inseparable—the fullness of reality is their unified presence.

The Revā/Narmadā setting frames the chapter, but this verse primarily teaches theology rather than naming a particular tīrtha.

None explicitly; it supports meditative worship (dhyāna) on the cosmic Śiva-Śakti form.