Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 96

रेवौरिसंगमे ह्याद्यं द्वितीयं भृगुकच्छके । ततः सिद्धिं परां प्राप्य प्रभासे तु तृतीयकम्

revaurisaṃgame hyādyaṃ dvitīyaṃ bhṛgukacchake | tataḥ siddhiṃ parāṃ prāpya prabhāse tu tṛtīyakam

الأول عند ملتقى نهر ريفا بالبحر، والثاني في بهريغوكاتشا. ثم بعد نيل السِّدهي العليا يكون الثالث في برابهاسا.

रेवौरीसंगमेat the confluence of Revā and Urī
रेवौरीसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा + उरी + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (रेवायाः उर्याः संगमः)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
आद्यम्the first
आद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
द्वितीयम्the second
द्वितीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भृगुकच्छकेat Bhṛgukacchaka
भृगुकच्छके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृगु + कच्छक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भृगोः कच्छकः)
ततःthen, thereafter
ततः:
Krama (Sequence marker/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/अनन्तरम्-अर्थ (then/thereafter)
सिद्धिम्attainment, success
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुbut/and
तु:
Sambandha/Contrast (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
तृतीयकम्the third
तृतीयकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतृतीयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Mārkaṇḍeya (continuing instruction to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā-samudra-saṅgama; Bhṛgukaccha; Prabhāsa

Type: sangam

Listener: King (nṛpa/Bhārata)

Scene: A three-panel journey: (1) river meets the sea with pilgrims and Soma worshipping; (2) Bhṛgukaccha shrine/port city with liṅga worship; (3) Prabhāsa with grand coastal temple and radiant siddhi moment.

R
Revā (Narmadā)
S
Sāgara (Ocean)
B
Bhṛgukaccha (Bharuch)
P
Prabhāsa

FAQs

Pilgrimage is presented as a graduated path—moving through renowned tīrthas culminates in higher siddhi (spiritual attainment).

The Revā–ocean confluence, Bhṛgukaccha (Bharuch), and Prabhāsa are highlighted as key stations of merit.

A sequence of tīrtha-performance is implied—undertaking the prescribed rites/observances at these locations in order.