तावद्वृक्षसमारूढां स्त्रियं रक्ताम्बरावृताम् । रक्तमाल्यां तदा बालां रक्तचन्दनचर्चिताम् । रक्ताभरणशोभाढ्यां पाशहस्तां ददर्श ह
tāvadvṛkṣasamārūḍhāṃ striyaṃ raktāmbarāvṛtām | raktamālyāṃ tadā bālāṃ raktacandanacarcitām | raktābharaṇaśobhāḍhyāṃ pāśahastāṃ dadarśa ha
ثم رأى امرأة قد اعتلت شجرة، متلفّعة بثياب حمراء؛ فتاةً يافعةً تتزيّن بإكليل أحمر، مطليّة بصندلٍ أحمر؛ متألّقة بحُليّ حمراء، وفي يدها حبلٌ ذو عُقدة (لاسو).
Unknown (narrative voice)
Tirtha: Revā-saṅgama (contextual)
Type: sangam
Scene: A young woman perched on a tree branch, entirely in red—garments, garland, sandal paste, ornaments—holding a noose (pāśa), radiant yet unsettling against the green forest.
The Purāṇa uses striking iconography to signal a liminal, sacred encounter—often indicating divine agency, karmic consequence, or a test of discernment.
The verse itself describes the encounter; the broader setting remains the Revā Khaṇḍa’s saṅgama/tīrtha context.
None; the verse is descriptive, emphasizing symbolic attributes (red attire, pāśa).