Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

तावद्वृक्षसमारूढां स्त्रियं रक्ताम्बरावृताम् । रक्तमाल्यां तदा बालां रक्तचन्दनचर्चिताम् । रक्ताभरणशोभाढ्यां पाशहस्तां ददर्श ह

tāvadvṛkṣasamārūḍhāṃ striyaṃ raktāmbarāvṛtām | raktamālyāṃ tadā bālāṃ raktacandanacarcitām | raktābharaṇaśobhāḍhyāṃ pāśahastāṃ dadarśa ha

ثم رأى امرأة قد اعتلت شجرة، متلفّعة بثياب حمراء؛ فتاةً يافعةً تتزيّن بإكليل أحمر، مطليّة بصندلٍ أحمر؛ متألّقة بحُليّ حمراء، وفي يدها حبلٌ ذو عُقدة (لاسو).

tāvatthen/meanwhile
tāvat:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तावदर्थे (meanwhile/then)
vṛkṣa-samārūḍhāmmounted on a tree
vṛkṣa-samārūḍhām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛkṣa + sam-ā-rūḍha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समारूढ (PPP of √ruh)
striyama woman
striyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
rakta-ambara-āvṛtāmcovered with red garments
rakta-ambara-āvṛtām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta + ambara + āvṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); आवृत (PPP of √vṛ)
rakta-mālyāmwearing a red garland
rakta-mālyām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta + mālya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
tadāthen
tadā:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
bālāma young girl
bālām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
rakta-candana-carcitāmsmeared with red sandal paste
rakta-candana-carcitām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta + candana + carcita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); चर्चित (PPP of √carc)
rakta-ābharaṇa-śobhā-āḍhyāmrich in the beauty of red ornaments
rakta-ābharaṇa-śobhā-āḍhyām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta + ābharaṇa + śobhā + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
pāśa-hastāmhaving a noose in her hand
pāśa-hastām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāśa + hasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः = 'whose hand has a noose'
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
haindeed
ha:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Unknown (narrative voice)

Tirtha: Revā-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Scene: A young woman perched on a tree branch, entirely in red—garments, garland, sandal paste, ornaments—holding a noose (pāśa), radiant yet unsettling against the green forest.

W
Woman/maiden (unnamed)
P
Pāśa (noose)

FAQs

The Purāṇa uses striking iconography to signal a liminal, sacred encounter—often indicating divine agency, karmic consequence, or a test of discernment.

The verse itself describes the encounter; the broader setting remains the Revā Khaṇḍa’s saṅgama/tīrtha context.

None; the verse is descriptive, emphasizing symbolic attributes (red attire, pāśa).