क्षिप्त्वास्थीनि पुनः स्नानं कर्तव्यं त्वघनाशनम् । एवं कृते तु राजेन्द्र गतिस्तस्य भविष्यति
kṣiptvāsthīni punaḥ snānaṃ kartavyaṃ tvaghanāśanam | evaṃ kṛte tu rājendra gatistasya bhaviṣyati
بعد إلقاء العظام ينبغي الاغتسال مرة أخرى، فهذا يمحو الخطيئة. فإذا فُعل ذلك، يا سيّد الملوك، تحقّقت له حتمًا حسنُ المآل والمصير.
Narrator within Revā Khaṇḍa (deductively addressing a king: rājendra)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: tirtha
Listener: rājendra (addressed king)
Scene: Having released the bones into the current, the practitioner performs a second bath, pouring water over the head and offering tarpaṇa, while the river glows in morning light.
Ritual completeness matters: purification through a second bath seals the rite and supports an auspicious gati for the departed.
Revā/Narmadā tīrthas, within the Hanūmanteśvara context of this chapter.
After immersing the remains, perform another purifying bath to remove sin.