Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 113

श्वेता वा कपिला वापि क्षीरिणी पाण्डुनन्दन । सवत्सा च सुशीला च सितवस्त्रावगुण्ठिता

śvetā vā kapilā vāpi kṣīriṇī pāṇḍunandana | savatsā ca suśīlā ca sitavastrāvaguṇṭhitā

سواء كانت بيضاء أو سمراء مائلة إلى الصفرة، غزيرة اللبن، يا ابن باندو؛ ومع عجلها، لطيفة الطبع، ومغطّاة بثوب أبيض—فهذه بقرة تُقدَّم هبةً.

śvetāwhite (cow)
śvetā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśveta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
kapilātawny/brownish
kapilā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkapilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: “also/even”)
kṣīriṇīmilk-giving, milch
kṣīriṇī:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkṣīrin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pāṇḍu-nandanaO son of Pāṇḍu
pāṇḍu-nandana:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
sa-vatsāwith a calf
sa-vatsā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + vatsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘वatsa’ सहित (having a calf)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: “and”)
su-śīlāgood-natured, well-behaved
su-śīlā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग) + śīlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: “and”)
sita-vastra-avaguṇṭhitācovered/veiled with white cloth
sita-vastra-avaguṇṭhitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक) + avaguṇṭhita (कृदन्त; √guṇṭh/guṇṭh (धातु) with ava-; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past passive participle)

Śrī Mārkaṇḍeya (continuing instruction to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Hanūmanteśvara (Revā-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Rājā (addressed as Pāṇḍu-nandana in the verse)

Scene: A serene temple forecourt near the Revā; a gentle white or tawny cow with her calf stands draped in a white cloth, prepared for ritual gifting; donors and priests arrange offerings.

P
Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira)

FAQs

Charity should be thoughtful and auspicious—offering a healthy, gentle, life-sustaining cow is portrayed as a high dharmic gift.

No specific site; the focus is on the dharma of gifting within the Revā Khaṇḍa’s sacred merit framework.

Guidelines for Gau-dāna: a milk-yielding cow, with calf, gentle, and ceremonially covered with a white cloth.