श्वेता वा कपिला वापि क्षीरिणी पाण्डुनन्दन । सवत्सा च सुशीला च सितवस्त्रावगुण्ठिता
śvetā vā kapilā vāpi kṣīriṇī pāṇḍunandana | savatsā ca suśīlā ca sitavastrāvaguṇṭhitā
سواء كانت بيضاء أو سمراء مائلة إلى الصفرة، غزيرة اللبن، يا ابن باندو؛ ومع عجلها، لطيفة الطبع، ومغطّاة بثوب أبيض—فهذه بقرة تُقدَّم هبةً.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing instruction to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Hanūmanteśvara (Revā-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Rājā (addressed as Pāṇḍu-nandana in the verse)
Scene: A serene temple forecourt near the Revā; a gentle white or tawny cow with her calf stands draped in a white cloth, prepared for ritual gifting; donors and priests arrange offerings.
Charity should be thoughtful and auspicious—offering a healthy, gentle, life-sustaining cow is portrayed as a high dharmic gift.
No specific site; the focus is on the dharma of gifting within the Revā Khaṇḍa’s sacred merit framework.
Guidelines for Gau-dāna: a milk-yielding cow, with calf, gentle, and ceremonially covered with a white cloth.