Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 79

मारुतः शीतलो वाति वनं स्पृष्ट्वा सुशोभनम् । वातेन प्रेरितो गन्धो दानवो घ्राणपीडितः

mārutaḥ śītalo vāti vanaṃ spṛṣṭvā suśobhanam | vātena prerito gandho dānavo ghrāṇapīḍitaḥ

هبَّ نسيمٌ باردٌ يلامس الغابة البهيّة. وبذلك الهواء اندفعت الرائحة حتى بلغت الدانافا، فغلبت أنفه وأرهقته شدّتها.

मारुतःwind
मारुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
शीतलःcool
शीतलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीतल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with मारुतः
वातिblows
वाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; Present indicative 3rd sg.
वनम्the forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having touched’
सुशोभनम्very beautiful
सुशोभनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुशोभन (प्रातिपदिक; सु + शोभन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifies वनम्
वातेनby the wind
वातेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
प्रेरितःdriven
प्रेरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-ईर्/ईर् (धातु) → प्रेरित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘impelled/driven’
गन्धःfragrance
गन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
घ्राणपीडितःafflicted in the nose / tormented by smell
घ्राणपीडितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootघ्राणपीडित (प्रातिपदिक; घ्राण + पीडित[क्त])
Formक्त-प्रत्ययान्त (पीडित) समासान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; qualifies दानवः

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: narādhipa (king) implied in the passage sequence

Scene: A cool wind passes through a beautiful forest, lifting flower-scents and carrying them toward a Dānava; the fragrance strikes him powerfully, changing his inner state.

D
Dānava

FAQs

Even subtle sense-objects can dominate the mind; spiritual discipline includes guarding the senses.

Revā-kṣetra’s sacred woodland setting along the Narmadā, depicted as filled with extraordinary purity and allure.

No direct ritual practice is prescribed in this verse.