वायुवेगेन सम्प्राप्तो यत्र देवो महेश्वरः । आगतं दानवं दृष्ट्वा वृषो वचनमब्रवीत्
vāyuvegena samprāpto yatra devo maheśvaraḥ | āgataṃ dānavaṃ dṛṣṭvā vṛṣo vacanamabravīt
وبسرعة الريح بلغ الموضع الذي كان فيه الإله ماهيشڤارا. فلمّا رأى الدانافا مقبلاً، تكلّم ڤِرِشا بهذه الكلمات.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A wind-swift arrival at Mahādeva’s station; a Dānava approaches; Vṛṣa/Nandin turns alert and speaks, poised to act as protector and conveyance.
In crisis, the devotee seeks the Lord as the final refuge, and the Lord’s retinue acts swiftly to safeguard the divine mission.
The Revā Khaṇḍa’s sacred geography (Revā/Narmadā) is the overarching frame; this verse does not specify a named tīrtha.
None.