तिलमिश्रेण तोयेन तर्पयेत्पितृदेवताः । द्वादशाब्दे भवेत्प्रीतिस्तत्र तीर्थे महीपते
tilamiśreṇa toyena tarpayetpitṛdevatāḥ | dvādaśābde bhavetprītistatra tīrthe mahīpate
أيها الملك، في ذلك المَعبَر المقدّس ينبغي إرضاء الآباء (البيتْر) والآلهة بماءٍ ممزوجٍ بالسمسم. وبهذا الفعل يرضى الآباء اثنتي عشرة سنة في ذلك التيرثا.
Narrator (contextual Purāṇic speaker within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā)
Type: ghat
Listener: māhīpati (king)
Scene: A king at a river ford, guided by a priest, offering sesame-mixed water with cupped hands; subtle presence of Pitṛs receiving the offering in a luminous, ancestral realm.
Ancestral gratitude is dharma: simple offerings done at a praised tīrtha yield long-lasting spiritual benefit.
A Revā (Narmadā) tīrtha in the Revā Khaṇḍa; the verse emphasizes its special efficacy for Pitṛ rites.
Pitṛ-tarpaṇa using water mixed with sesame (tila).