तेनाहं दुःखितो भद्रे दारिद्र्यमनिवर्तिकम् । मातुर्गृहं प्रयाहि त्वं त्यज स्नेहं ममोपरि । नगशृङ्गं समारुह्य मोक्तुमिच्छाम्यहं तनुम्
tenāhaṃ duḥkhito bhadre dāridryamanivartikam | māturgṛhaṃ prayāhi tvaṃ tyaja snehaṃ mamopari | nagaśṛṅgaṃ samāruhya moktumicchāmyahaṃ tanum
لذلك أنا متألّم، أيتها العزيزة؛ فهذا الفقر الذي لا يرتدّ لا يزول. اذهبي إلى بيت أمّك، واتركي تعلّقك بي. سأصعد إلى ذروة الجبل، فإني أرغب في طرح هذا الجسد.
Śabara (husband, implied by context)
Type: peak
Scene: A man, crushed by unending poverty, urges his wife to leave for her mother’s home; he turns toward a stark mountain peak, resolved to abandon his body—wind whipping garments, a steep ascent ahead.
Despair can tempt one toward self-abandonment, but dharma calls for steadiness and right counsel rather than impulsive renunciation.
No single tīrtha is named in this verse; it occurs within the Revā Khaṇḍa’s broader sacred-geography setting connected to the Revā (Narmadā) region.
None directly; the verse expresses a personal decision rather than a rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.