प्रक्षिप्य तानि चास्थीनि यत्र दीर्घतपा ययौ । सकुटुम्बो विमानस्थः स्वर्गतस्त्वं तथा कुरु
prakṣipya tāni cāsthīni yatra dīrghatapā yayau | sakuṭumbo vimānasthaḥ svargatastvaṃ tathā kuru
«ألقِ تلك العظام في الموضع الذي مضى إليه ديرغهاتَپا (Dīrghatapā)؛ وعندئذٍ أنت أيضًا—مع أهلك—راكبًا مركبة سماوية، ستبلغ السماء. فافعل ذلك على هذا النحو.»
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Dīrghatapā-gamana-sthāna (within Śūlabheda/Revā-taṭa)
Type: ghat
Listener: Nareśvara (king/devotee)
Scene: A solemn riverside rite: the devotee casts bones into Revā at the sanctified spot linked to Dīrghatapā; a celestial vimāna appears symbolically above, indicating promised svarga ascent for the family.
Proper funerary rites performed at sanctified places are taught as pathways to purification and auspicious posthumous destiny.
A sacred spot connected with Dīrghatapā within the Śūlabheda/Revā Khaṇḍa setting (exact micro-toponym not specified in the verse).
Asthi-visarjana: immersing the bones/relics at the indicated holy place.