ऋषिणा कथितं यद्वत्तद्वत्तीर्थं न संशयः । हृष्टरोमाभवद्दृष्ट्वा प्रभावं तीर्थसम्भवम्
ṛṣiṇā kathitaṃ yadvattadvattīrthaṃ na saṃśayaḥ | hṛṣṭaromābhavaddṛṣṭvā prabhāvaṃ tīrthasambhavam
«كما قالَ الرِّشي، كذلك حقًّا هذا التيرثا المقدّس، لا ريبَ فيه». ولمّا رأى الأثرَ الجليلَ المنبثقَ من التيرثا اقشعرَّ بدنهُ ووقفَ شعرُهُ من الهيبةِ والفرح.
Narrator (reporting the king’s realization in the Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Revā tīrtha (śūla-bheda spot)
Type: tirtha
Scene: King Citrasena, eyes moist and body thrilled (goosebumps), gestures toward the river spot while recalling the ṛṣi’s words; attendants look on; the river glows subtly, suggesting unseen potency.
Faith confirmed by direct experience: tīrthas carry a tangible spiritual potency praised by the sages.
The Revā/Narmadā tīrtha in the Revā Khaṇḍa setting.
No specific rite is detailed; it emphasizes recognizing the tīrtha’s prabhāva (spiritual efficacy).