Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

यत्र गौर्दृश्यते राजन् सर्वतीर्थानि तत्र हि । तत्र पर्व विजानीयान्नात्र कार्या विचारणा

yatra gaurdṛśyate rājan sarvatīrthāni tatra hi | tatra parva vijānīyānnātra kāryā vicāraṇā

حيثما تُرى البقرة، أيها الملك، فهناك حقًّا تحضر جميع التيـرثات المقدّسة. فاعلم ذلك الموضع «بارفا»؛ عبادةٌ ومناسبةٌ مقدّسة، ولا حاجة إلى مزيد من التروّي.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
गौःcow
गौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सर्वतीर्थानिall sacred places
सर्वतीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; कर्मधारय-समास (all + sacred-fords)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis/indeed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
पर्वa sacred occasion/festival day
पर्व:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
विजानीयात्one should know/recognize
विजानीयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha/Avyaya (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Karta (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
विचारणाdeliberation/inquiry
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Narrator addressing the King (explicit: rājan)

Type: kshetra

Listener: Rājā (contextually Uttānapāda in adjacent verses)

Scene: A king is instructed by Īśvara/Śiva: wherever a cow is seen, that spot shines as a confluence of all sacred fords; the landscape suggests a riverbank hermitage with grazing cows and pilgrims pausing in reverence.

G
gauḥ (cow)
T
tīrtha
P
parva

FAQs

The cow is a mobile embodiment of sacredness; reverence to her is treated as contact with all tīrthas.

Not a single named site; the verse universalizes tīrtha-presence wherever the cow is honored.

Treat the place of encountering a cow as a parva-worthy sacred moment, implying reverence and auspicious conduct.