Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

गिरिं विव्याध शूलेन भिन्नं तेन रसातलम् । निर्मलं चाभवच्छूलं न लेपो दृश्यते क्वचित्

giriṃ vivyādha śūlena bhinnaṃ tena rasātalam | nirmalaṃ cābhavacchūlaṃ na lepo dṛśyate kvacit

وبشوكة رمحه الثلاثية ثقب الجبل فشقّه حتى رَسَاتَلا (Rasātala). ومع ذلك بقي الرمح الثلاثي طاهرًا لا دنس فيه؛ فلم تُرَ عليه أيّ لطخة في موضع.

गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.)
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-व्यध्/व्यध् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: व्यध् (to pierce) with वि-
शूलेनwith the trident/spear
शूलेन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instr. sg.)
भिन्नम्split, pierced through
भिन्नम्:
Karma-viśeṣaṇa (object qualifier)
TypeAdjective
Rootभिद् (धातु) → भिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रसातलम् विशेषण
तेनby that (trident)
तेन:
Karaṇa (Instrument/anaphoric)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instr. sg.); ‘by that/with it’ (referring to śūla)
रसातलम्Rasātala (netherworld)
रसातलम्:
Karma (Object/extent reached)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.)
निर्मलम्spotless, pure
निर्मलम्:
Karta-pravṛtti-viśeṣaṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; शूलम् विशेषण
and
:
Samuccaya (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शूलम्the trident
शूलम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
लेपःstain/smear
लेपः:
Karta (Subject of passive)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘is seen’
क्वचित्anywhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘anywhere/ever’

Sūta (deduced)

Tirtha: Bhṛgu-parvata / Śūla-bheda-sthāna (implied)

Type: peak

Listener: Nṛpa (King)

Scene: Śiva thrusts his trident into a mountain; the rock splits downward into the netherworlds. Despite the violent act, the trident gleams immaculate, without a speck—an awe-inspiring miracle witnessed by devas.

Ś
Śiva’s Śūla (Trident)
R
Rasātala
M
Mountain (Giri)

FAQs

Divine action is intrinsically pure: Śiva’s power can transform worlds without accruing impurity—an emblem of transcendent purity.

Śūlabheda (“the trident-cleft/piercing”)—the tīrtha whose sanctity is grounded in this trident-miracle.

No direct prescription here; it provides the foundational miracle that authorizes later snāna and tīrtha practices.