तेन देवगणाः सर्वे ध्वस्ताः पार्थिवसत्तम । संग्रामे विविधैः शस्त्रैश्चक्रवज्रादिभिर्घनैः
tena devagaṇāḥ sarve dhvastāḥ pārthivasattama | saṃgrāme vividhaiḥ śastraiścakravajrādibhirghanaiḥ
يا خيرَ الملوك، به سُحِقتْ في المعركة جميعُ جموعِ الدِّيفات، وقد ضُرِبتْ بأنواعٍ كثيرةٍ من الأسلحةِ الثقيلة: كالتشاكرا، والفَجرا، وما شابه ذلك.
Mārkaṇḍeya (narrating)
Power used in adharma brings devastation even upon the mighty; victory in arms is not the same as righteousness.
No tīrtha is specified in this verse.
None—this is martial narration.